Chương trình được phát trên kênh truyền hình thồng tấn xã mới chính thức được ra mắt cách đây không lâu. Chương trình có sự phối hợp của nhaccodien.info và đến này đã phát được 11 số.
Do đội ngũ biên tập viên còn chưa có nhiều kiến thức về nhạc cổ điển nên có nhiều chỗ chưa đạt nhưng nhìn chung nội dung của chương trình không đi chệch hướng và đi khá sát với nhạc cổ điển.
Anh làm 1 chương trình điện ảnh và 1 chương trình âm nhạc vào tối thứ 7 và tối chủ nhật. Chương trình âm nhạc hình như là tối thứ 7 vì số vừa rồi anh xem lại vào sáng chủ nhật. Anh chỉ xem được duy nhất 1 số đấy tuần trước . Để hôm nào anh mang DVD về cho chép lại. Buổi tối phát sau giờ thời sự, em cứ canh mà xem
Số 11 vừa rồi làm về concerto Mùa thu của Vivaldi cũng hay lắm nhưng mà đoạn đầu nó lại lấy Kennedy chơi, nếu anh duyệt thì đã bắt bỏ đi thay Perlman hay Kremer vào rồi. Nhưng dù sao Kennedy thì cũng đàng hoàng đỡ hơn là Vanessa Mae hay David Garret . Mấy em ấy tự tìm được tư liệu như thế là cũng đáng khen rồi.
Truyền hình thông tấn xã là một kênh riêng mới được chính thức phát sóng. Thông tấn xã có thể được coi là cơ quan truyền thông lớn nhất ở Việt Nam (Tổng giám đốc tương đương Bộ trưởng) nên sẽ được ưu tiên phát sóng rộng khắp. Kênh truyền hình thông tấn xã được phát sóng trên hầu hết các hệ truyền hình cáp: hệ thống truyền hình cáp của Đài truyền hình VN (VCTV), Đài phát thanh và truyền hình Hà Nội (HTV - BTS), Đài truyền hình TP.HCM (HCTV), Truyền hình cáp Saigontourist (SCTV), (HTV - BTS), Đài truyền hình TP.HCM (HCTV), Truyền hình cáp Saigontourist (SCTV), (HTV - BTS), Đài truyền hình TP.HCM (HCTV), Truyền hình cáp Saigontourist (SCTV), Truyền hình cáp NACENCOM, Truyền hình tương tác qua mạng internet (IPTV), trên hệ thống kênh My TV của VNPT, và sẽ phát trên hệ thống truyền hình số vệ tinh Kplus (K+) trong thời gian tới. VNEWS cũng sẽ phát trực tiếp trên mạng theo địa chỉ http://vnews.vnanet.vn/.
Với lại tớ không thích nhất là - phát thanh viên cứ nói trên nền nhạc, chối quá, lại chẳng có chữ chạy - ai hát, hát đoạn gì. Mà trong Rigoletto cũng chọn chỗ chả điển hình gì. Thôi cứ coi như tớ là người thích bới móc
À, đúng phải là bài ca chúc rượu chị ạ. Em đưa cho em biên tập viên tham khảo bài viết trên tuần Việt Nam thì ở cái tiêu đề trên cái link ghi là bài ca chuốc rượu thế là em ấy đưa luôn vào cả bài. Thành thật mà nói là em không có thời gian nên không duyệt được sản phẩm cuôi cùng nên không tránh được các sai sót. Số duy nhất em được xem là số phát tuần vừa rồi. Em chi đưa đề tài và nội dung cho các em ấy và định hướng để các em ấy không đi chệch ra các thể loại Paul Mauriate, Clayderman hay Yanni thôi ạ (tí nữa là nó cũng biến thành như thế), ngay cả bên thông tấn xã họ cũng có xu hướng muốn dễ nghe hơn nữa cơ. Còn lại các em ấy tự tìm tư liệu hình và các nội dung còn lại, em chỉ hỗ trợ một phần nên làm được như thế thì cũng đã hơn mong đợi của em rồi, lúc xem lại hai số 10 và 11 thì em cũng không nghĩ là làm tốt được như thế
Em cũng đã dặn các em dựng phim là làm thành phụ đề ai hát đến đoạn nào thì hiện lời đoạn đấy như phim nhưng chị thông cảm là lúc dựng hình các em cũng khó biết được là lời nào là ai hát vì các em không biết tiếng Ý mà cũng không dám dựng bừa nên mới để chữ chạy ngang như thế, để thiếu tên người hát cũng là một thiếu sót. Tư liệu hình cho nhạc cổ điển là cái rất khó tìm cho nên các em ấy tìm được cái nào trên mạng chất lượng tốt thì cho vào, mà chỗ đấy cũng không hỏi em vì sợ phiền nên tự chọn lấy. Cái chị Nina góp ý là về cách thể hiện còn em muốn biết là nội dung như thế đã được chưa ạ?
Chị và các bạn khác thông cảm các biên tập viên không phải ai cũng có nhiều hiểu biết về âm nhạc cổ điển mà cũng không thể nắm được trong vài tuần nên chắc chắn cũng có thiếu sót, nhưng em nghĩ ít nhất thì về mặt nội dung cũng cung cấp cho đa số người xem một lượng thông tin nhất định nào đó. Vì em không theo sát sao được chương trình nên sau số tới em có dự định mời cái bạn khán giả trả lời phỏng vấn làm cố vấn cho chương trình luôn vì dù sao bạn ấy cũng có nhiều lợi thế hơn em như vừa có bằng giáo dục lẫn bằng âm nhạc lại đang công tác trong ngành truyền hình nên thể hiện và nội dung chắc tốt hơn rồi.
Vì tớ đã xem cả chương trình về "La Traviata" được những một lần, nên cảm giác về nội dung của tớ như sau
- Phần chữ chạy - thiếu mất phần dịch của 4 câu cuối cùng
[Violetta]
La vita è nel tripudio
[Alfredo]
Quando non s'ami ancora.
[Violetta]
Nol dite a chi l'ignora,
[Alfredo]
E'il mio destin così...
- Các phát biểu về Verdi quá chung chung
- Bạn khán giả (hình như mỹ nhân phucphan?) thì nói còn hay hơn cả bác Trung Kiên
- Bác Trung Kiên nói "opera bao gồm cả hội họa, kiến trúc" thì có lẽ không thỏa đáng lắm, đơn giản là opera là để thể hiện trên sân khấu (ít ra Verdi luôn làm thế), nên phải có tất cả các thuộc tính của nghệ thuật sân khấu, dù ở mức độ không sâu bằng
- "Opera phản ánh hiện thực cuộc sống, là tiếng thét của nhân dân lao động" - nghe hơi ... lên gân quá
- Không nên nói về Verdi bằng câu "nhân vật chúng ta vừa nói đến là Giuseppe Verdi" - chuối quá
Tiếp tục ý cò
- Không nên nói 3 vở vĩ đại nhất của Verdi là "Rigoletto", "La traviata" và "Il trovatore". Theo chỗ mình biết, đại đa số lại cho rằng "Aida" với "Otello" mới là đỉnh cao. Tuy nhiên, 3 vở trên là 3 vở được trình diễn nhiều nhất, và đó là 3 vở đã đưa vinh quang của Verdi lên đỉnh cao.
- Không nên đọc họ tên người Ý theo kiểu Anh (Piave, Valery...)
- Phần tóm tắt nội dung quá sến
- Các phần tán thêm của các em nói chung quá sến
- Nói chung mình không yêu cầu dịch từng câu, nhưng ngay đầu đoạn, có thể đưa một dòng - trích đoạn A do ca sĩ B, C hát. Cái này thì chắc là làm được, vì trên bìa DVD phải có chứ nhỉ?
- Chắc các biên tập nghĩ là ai cũng biết nội dung của "Trà hoa nữ", hay ... ngại không dám nói, rằng Violetta là một traviata, nói nôm na là một cô gái bao nhỉ?
phucphan nói hay hơn Trung Kiên thì là chuyện đương nhiên rồi . Nhưng chương trình cần phải có một số người có tiếng trong giới chuyên môn trả lời thì chương trình mới có giá trị. Chương trình tuy là của bên em làm nhưng thông tấn xã mới là người duyệt và quyết định cuối cùng. Ngay cả việc làm chương trình theo hướng giới thiệu các tác phẩm cũng là theo ý họ chứ không phải của em. Tác phẩm này tí nữa cũng không được duyệt vì ban đầu họ bảo là opera thì khó nghe với người Việt quá nên không làm, nhưng em thuyết phục là mình chỉ lấy trích đoạn này và nó cũng khá nổi tiếng nên mới được đấy ạ. Trong tất cả các chương trình truyền hình bên em làm thì chương trình này là chương trình mà các bạn... ngại đọc nhất vì rất nhiều tên nước ngoài mà không biết phát âm sao cho đúng. Thỉnh thoảng em cũng nhận điện thoại hỏi phát âm sao cho đúng thì em cũng chịu vì không chắc phát âm tên Đức, Ý và Pháp sao cho chuẩn. Có bạn phucphan đọc thông viết thạo 3 ngoại ngữ thì gọi điện rất ít khi bắt máy nên lỗi này chị thông cảm cho em . Thực ra riêng phần tên thì bên thông tấn xã có comment trực tiếp về việc phát âm nên không phải các bạn MC tự tiện phát âm đâu ạ, bên đấy họ hay sửa cho mình phát âm tiếng Đức và Pháp nhưng tiếng Ý chắc không ai biết nên mới có lỗi thế
Mấy số đầu thì em còn đọc và duyệt kịch bản chứ mấy số sau là các em tự làm hết. Nhưng chất lượng mấy số đầu thì em không dám đưa lên đây . Còn mấy số sau thì bên Thông tấn xã họ rất khen và nhiều người khác cũng thích. Dĩ nhiên những người ấy không có kiến thức như chị Nina nên không thấy những lỗi trong chương trình. Với khán giả phổ thông như thế thì với em cũng đã được rồi, trước hết là tạo ra sự hấp dẫn rồi họ sẽ tìm hiểu thêm. Ban đầu em muốn trước hết là thông tin của chương trình là không sai đã, còn để hay và chính xác thì sẽ cố gắng dần vì dù sao đây cũng là chương trình truyền hình đầu tiên về nhạc cổ điển, vì chưa kênh truyền hình nào dám làm một chuyên mục như thế này cả. Thực ra là kiếm tư liệu hình cho chương trình rất khó nên các bạn phải tự tìm trên mạng chứ không có DVD đâu ạ. Nguồn DVD lớn nhất của em thì lại đang ở Úc mất rồi . Cho nên em cũng không khắt khe trong việc chọn tư liệu, có thể không kiếm được nghệ sĩ nổi tiếng diễn nhưng cũng không sẽ chọn nghệ sĩ "tai tiếng".
Số mới nhất vừa phát trên TV là về tác phẩm Bolero của Ravel, tối thứ hai nó sẽ phát lại. Nhưng thôi để mai em kiếm DVD rồi up lên cho chị xem trước luôn khỏi phải chờ. Sau số này thì tạm nghỉ, nếu làm tiếp thì em sẽ thay đổi cấu trúc và nội dung chương trình chứ có thể sẽ không đi theo hướng tác phẩm nữa. Nếu chị có ý kiến thì ý kiến luôn nhé trước khi chốt xong format
Ý kiến của tớ là nếu bizmedia.vn sử dụng tư liệu của nhaccodien.info để làm chương trình truyền hình thì nên có hình thức nào đó ghi credit cho nhaccodien.info. Vì dù sao chương trình truyền hình này cũng là một sản phẩm thương mại chứ không phi lợi nhuận hoàn toàn như TRANG THÔNG TIN ÂM NHẠC CỔ ĐIỂN của chúng ta.
Trước đây có vụ website của Bộ văn hóa thông tin (nay đối tên thành bộ gì ấy nhỉ?) đã ăn cắp mấy trăm bài viết mồ hôi nước mắt của nhaccodien.info và nuocnga.net (copy nguyên văn và thay bút danh khác). May mà ban biên tập nhaccodien.info và nuocnga.net toàn những người hiền lành tốt bụng nên mới không làm to chuyện đấy! Apomethe có biết vụ này không?
Bookmarks