View Full Version : Những giọng hát Nga và Liên Xô cũ (From Russia with love, from SoViet with love)
yes_Iam_here
01-09-2006, 23:01
FROM RUSSIA WITH LOVE - FROM SOVIET WITH LOVE
http://www.cultivate-int.org/issue6/russia/redsquare.jpg
Hehe, dĩ nhiên đây không phải là tiêu đề trong 1 tập film của James Bond 007, đơn giản tôi chỉ muốn giới thiệu về những ca sĩ opera đến từ Nga, từ Liên bang Xô Viết của 1 thời - 1 thế hệ hoàng kim cuả Liên Xô và 1 thời kì đặc biệt trong lịch sử thanh nhạc thế giới. Họ - những Nghệ sĩ nhân dân, Nghệ sỹ công huân với giọng hát mang cả tính cách và tinh thần của 1 đất nước vĩ đại, đã từng làm rung động hàng triệu trái tim trên thế giới trong đó có tôi.
Tôi sẽ gần như hoàn toàn k0 biết j` về những nghệ sỹ opera Nga, về những tên tuổi như N.Obukhova, Z.Doloukhanova, E.Obraztsova, I.Arkhipova, M.Kasrashvili, B.Rudenko, A.Nezhdanova, F.Chaliapin, M.Mikhailov, E. Nesterenko, D. Hvorostovski, S.Lemeshev, L. Sobinov... nếu như không có những thành viên trong clb - những con người có nhiều duyên nợ với nước Nga, đã từng sống ở Nga , yêu Nga như bác baolink, apo, anh cò,... những người bạn có tình yêu nồng nhiệt và trong sáng với nứoc Nga và Liên Xô như chị mèo, "chị" cucsat, :D ,....
Có thể vì 1 số lí do khách quan, chủ quan "x,y,z" nào đó mà phần nhiều trong số họ không được nhiều người yêu thanh nhạc cổ điển quan tâm , thế nhưng nhũng ai đã từng biết đến, đã từng nghe qua giọng hát của họ thì không thể phủ nhận tài năng cũng như vị trí đặc biệt của họ trong làng opera và thanh nhạc. Và tôi muôn chia sẻ với các bạn....
Apomethe
01-09-2006, 23:40
Bác Bảo sắp sang, xem có đĩa gì cần mua không thì tớ mua hộ cho. Dạo này có nhiều đĩa opera Nga lạ lắm.
yes_Iam_here
02-09-2006, 15:52
Có chứ có chứ, nhớ tìm cho tớ đĩa của Obraztsova và Bogachyova nhá, thôi để liên lạc YM sau
Còn bây h tiếp tục (danh sách k0 theo thứ tự nào về không gian hay thời gian j` cả)
Antonina Nezhdanova: АНТОНИНА НЕЖДАНОВА (1873 -1950) - NSND Xô Viết.
http://www.historicopera.com/Nezhdanova_onegin_fp350.jpg
A.Nezhdanova là 1 trong 3 tên tuổi lớn nhất của nền thanh nhạc cổ điển Nga đầu thế kỉ 20 (cùng với F. Chaliapin, L. Sobinov).
A.Nezhdanova sinh năm 1873 tại Odessa - Nga trong 1 gia đình nề nếp trung lưu. Cha mẹ của bà đều là giáo viên, đồng thời họ cũng là những người rất yêu thích âm nhạc,ca hát. Nezhdanova cùng với cha mình cũng tham gia đội hợp xướng của nhà thờ địa phương. Chất giọng đẹp thiên phú cuả cô bé nezhdanova xinh xắn được nhiều người qua tâm, chú ý , Nezhdanova được khuyến khích theo học về thanh nhạc và diễn xuất tại chính nhạc viện thành phố Odessa quê hương. Thế nhưng, giọng hát và kĩ thuật của Nezhdanova chỉ thực sự được phát triển và khai phá khi bà theo học nhà sự phạm thanh nhạc Ý nổi tiếng Umberto Masetti tại nhạc viện Moscow (cùng với 2 người bạn, 2 người đồng nghiệp sau này cũng nổi tiếng không kém là N.Obukhova và N.Koshet). Umberto Masetti phải mất rất nhiều tháng để nghiên cứu giọng hát và lối phát âm Nga đặc trưng của Nezhdanova để chế tác "viên ngọc thô" với vẻ đẹp khác biệt ấy trở thành 1 giọng hát hoàn hảo. Kết quả học tập xuất sắc, bà được nhà hát Bolshoi mời tham gia và nhanh chóng trở thành prima donna hàng đầu của Nga. Bà cùng với tenor L. Sobinov trở thành bộ đôi nổi tiếng và được yêu thích nhất thời bấy giờ.
Không thỏa mãn với những thành tựu đã đạt được, Nezhdanova rất chịu khó lưu diễn khắp châu âu và thế giới, bà còn đến xem và học hỏi những nghệ sỹ Ý nổi tiếng cùng thời như T. Ruffo, L.Tetrazzini,... , có thể thấy rõ sự ảnh hưởng của họ trong cách hát, cách xử lí tác phẩm của Nezhdanova.
http://www.historicopera.com/nezhdanova_fp.jpg
Nezhdanova có quan hệ rộng rãi với giới âm nhạc và được nhiều nhà soạn nhạc Nga nổi tiếng đương thời quí mến. Chính Rachmaninov đã viết tác phẩm Vocalise nổi tiếng (op34, no.14) tặng cho Nezhdanova (1912).
Cách mạng tháng 10 Nga vĩ đại nổ ra, Nezhdanova trở về nước sau thời gian dài lưu diễn và ở lại biểu diễn phục vụ nhân dân. Năm 1922, chính quyền Xô Viết đã tuyển chọn nhũng nghệ sỹ tài năng nhất cử đi biểu diễn tại nhiều nước trên thế giới như muốn tuyên bố rằng, những giọng hát Nga không phải là những giọng hát "nặng nề", "thô kệch" hay "chua loét" như nhiều người vẫn hay định kiến và ngôn ngữ Nga cũng rất đặc biệt, cá tính và hài hòa với âm nhạc. Nezhdanova vinh dự góp mặt trong đoàn nghệ sĩ đó. Dĩ nhiên Tour lưu diễn đã thành công vang dội và khiến làng âm nhạc phải sửng sốt.
Thời gian sau, không chỉ biểu diễn, bà còn tham gia đào tạo nhiều giọng ca tên tuổi cho Liên Xô. Với những đóng góp đó, bà được phong tặng danh hiệu NSND Xô Viêt năm 1936. Chiến tranh thế giới thứ 2 nổ ra, bà vẫn không ngừng giảng dạy, nghiên cứu, hoàn thiện các phương pháp sư phạm thanh nhạc cho đến lúc qua đời. Bà mất năm 1950 tại Moscow, Liên Xô.
Nezhdanova luôn cố gắng lưu giữ tinh thần Nga, cốt cách Nga trong khi thể hiện các tác phẩm âm nhạc kinh điển, điều đó giúp bà có 1 chỗ đứng riêng và đặc biệt trong hàng trăm ca sĩ nổi tiếng đưong thời. Giọng hát của Nezhdanova là nữ cao màu sắc (coloratura soprano), với âm sắc tuyệt đẹp, độc đáo, kĩ thuật bel canto vào hàng thượng thăng. Nezhdanova k0 chỉ chinh phục giới phê bình ở những vai diễn chuẩn mực, đòi hỏi kĩ thuật cao như Lakme (Lakme - Delibes), Konigin der Nach (Die Zauberflote - Mozart), elvira (I Puritani - Belini), Juliete (Romeo et Juliete - Gounod), Rosina (Il barbiere di Sigvilia - Rosinni),... bà còn mang những tác phẩm của nền opera dân tộc đến với người yêu nhạc trên khắp thế giới. Không ai có thể quên những Lyudmila (Ruslan and Lyudmila - Glinka) , Tatyana (Eugene Onegin - Tchaikovsky), nàng Bạch tuyết (the Snow Maiden - Rimsky-Korsakov),... cũng như rất nhiều các tác phẩm thanh nhạc Nga cổ điển và hiện đại.
http://www.vor.ru/English/MTales/Nezhdanova.jpg
Atonina Nezhdanova xứng đáng là 1 trong những tên tuổi vĩ đại nhất không chỉ đối với nước Nga mà là của cả nền thanh nhạc cổ điển thế giới. Giọng hát ngời sáng cuả bà sẽ mãi còn được người đời sau yêu thick và ngưỡng mộ.
Download:
- Gounod - Romeo et Juliette - Je veux vivre dans ce reve - Antonina Nezhdanova
http://www.box.net/shared/3h1oha7slu (http://nhaccodien.info/music/01.%20Gounod%20-%20Je%20veux%20vivre%20dans%20ce%20reve%20%28Romeo %20et%20Juliette%29.wma)
- Alyabyev - The nightingale - Antonina nezhdanova
http://nhaccodien.info/music/11.%20Alyabyev%20-%20The%20nightingale.wma
Apomethe
03-09-2006, 16:27
Mấy cái CD đấy vứt hết ở VN rồi, hôm nọ mới gửi mấy cái CD ra HN đấy thôi. Để send cho cậu cái FTP để up vài bài lên minh họa nhé
Apomethe
22-09-2006, 19:28
Boris Hmyria (cách viết khác Boris Gmyrja, Boris Gmyrya): Борис Гмыря (1903 -1969) - NSND Xô Viết
http://www.cantabile-subito.de/Bass-Baritones/Gmyrya__Boris/gmyrya1.jpg
Boris Hmyria sinh ngày 23 tháng 7 năm 1903 trong một gia đình Ukraina nghèo tại vùng Lebedyn Sumy. Sau khi rời khỏi trường trung học, cậu bé 11 tuổi cần phải làm việc. Cậu kiếm sống bằng những công việc lặt vặt. Năm 1930, ông vào trường Kharkov Civil Engineering và sau đó là nhạc viện Kharkov. Ông vào lớp thanh nhạc của thầy giáo nổi tiếng P. Holubiev, người từng học Federico Bugamelli lừng danh. Cùng thời gian đó, ông bắt đầu biểu diễn trên sân khấu tại rạp hát opera Kharkov.
Cá tính nghệ sĩ độc nhất vô nhị của một bậc thầy được hình thành từ những ví dụ tiêu biểu nhất của Nga, Ukraina và văn hóa âm nhạc thế giới. Nét đặc trưng tiêu biểu trong phong cách trình diễn của Borys Hmyria là tâm lý sâu sắc trong việc diễn tả nội dung biểu cảm của âm nhạc, phát âm rõ ràng, tài năng nghệ thuật khác thường, những chi tiết được biểu diễn tinh tế sắc sảo và trau chuốt, sự bình tĩnh, âm vực cao và trình độ văn hóa nghệ thuật.
Từ năm 1940-1957 cuộc đời sáng tạo của nghệ sĩ được gắn liền với học viện opera Kiev và Nhà hát Ballet Shevchenko. Trong di sản opera đa dạng của Borys Hmyria tập trung vào các thể loại thiên anh hùng ca, tâm lý, triết lý và bi kịch. Những vai diễn nổi tiếng nhất của ông là Susanin ("Ivan Susanin" của Glinka), Ruslan ("Ruslan và Lyudmila" của Glinka), Boris ("Boris Godunov" của Mussorsky), Taras ("Taras Bulba" của Lysenko), Kryvonis ("Bohdan Khmelnytsky" của Dankevych), Salieri ("Mozart và Salieri" của Rimsky-Korsakov), Mephistopheles ("Faust" của Gounod).
Những buổi trình diễn của Boris Hmyria bao gồm khoảng 600 tác phẩm thanh nhạc thính phòng, trong đó gồm có 75 aria và 545 romance nổi tiếng của Ukraina, Nga, các tác giả nước ngoài và các bản dân ca.
Di sản sáng tạo của ông gồm 150 bản chép tay của các bài báo về nghệ thuật và khoa học, nhật ký, thư, bản nhạc, và các tổng phổ với các lời đề tặng của các nhạc sĩ
Nghệ sĩ nhân dân Liên Xo (1951), giải thưởng Quốc gia Liên Xô (1952), được trao tặng Huân chương Lenin (1960). Boris Hmyria mất tại Kiev ngày 1 tháng 8 năm 1969.
Ông được gọi là "Boris vĩ đại", tài năng của ông được cho là phi thường, giọng của ông được đánh giá là hoàn hảo.
http://www.russiandvd.com/store/assets/product_images/imgs/front/36481.jpg
yes_Iam_here
23-09-2006, 21:02
Makvala Kasrashvili : Маквала Касрашвили (1942) - NSND Xô Viết
http://www.bolshoi.ru/common//img/uploaded/person/kasrashviliportret.jpg
Soprano Makvala Kasrashvili sinh ngày 13 tháng 3 năm 1942 tại 1 thị trấn nhỏ thuộc Kutaisi, nước cộng hòa Gruizia - Liên Xô (Georgia) .
Lớn lên giữa những giai điệu dân ca vui tươi, ngọt ngào, của vùng đất Gruizia nơi mà nhiều đứa trẻ biết hát trước cả khi biết nói, Kasrashvili sớm có niềm đam mê với âm nhạc. Năm 1966, sau khi kết thúc khóa học thanh nhạc tại nhạc viện Tbilisi, dưới sự hướng dẫn của giảng viên nổi tiếngVera Davydova, với tấm bằng loại ưu, Kasrashvili được nhận vào nhà hát danh tiếng Bolshoi - Moscow - nơi mơ ước của hầu hết tất cả những ca sĩ opera, những sinh viên thanh nhạc thời bấy giờ
http://www.vor.ru/English/MTales/Kasrashvili.jpg
Chất giọng spinto khỏe khoắn với âm sắc mượt mà, đẹp đẽ hiếm có, Kasrashvili nhanh chóng giành được cảm tình của người hâm mộ vượt qua hàng chục soprano đương thời trở thành prima donna của nhà hát lớn Bolshoi. Bolshoi thực sữ đã gắn liền với toàn bộ sự nghiệp ca hát của Kasravili. Cô tham gia nhiều cuộc thi lớn nhỏ về thanh nhạc trên khắp thế giới, và đều giành được giải cao
Cuối thập niên 70, cùng với 1 nhóm nghệ sỹ Liên Xô, Kasrashvili có chuyến lưu diễn khắp châu âu và nhiều nhà hát trên đất Mĩ. "bravo, Miss Kasravili!!!" , nhạc trưởng nổi tiếng Leonard Bernstein đã không kìm được cảm xúc sau khi thưởng thức giọng hát Kasrashvili. Những chuyến lưu diễn dài đã giúp Kasravili gây được cảm tình với người yêu nhạc trên khắp thế giới. Kasrashvili được tất cả những nhà hát nổi danh đón chào nồng nhiệt , từ Metropolitan Opera cho đến Conven Garden, từ Viena Staatsoper đến Bavarian Operas, Teatro Arena, hay Lyric Opera of Chicago,... Kasrashvili cộng tác với hầu hết các thế hệ nhạc trưởng nổi danh của Nga, Liên Xô như E.Svetlanov, M. Rostropovich, K Penderecki, A. Lazarev, V. Spivakov và gần đây nhất là V. Gergiev.
Khả năng nhập vai đa dạng, giọng hát đẹp đẽ, dịu dàng màn mà ẩn chứa đầy sức mạnh, Kasrashvili thể hiện thành công từ những vai trữ tình như Micaela (Carmen- Bizet), Margarita (Faust - Gounod), Desdemona (Othelo - Verdi), Tatiana (Eugene Onegin - Tchai - cũng là vai debut thành công năm 1979 tại Met),... cho đến những vai giàu kịch tính như Turandot, Tosca (puccini), Aida(verdi), Santuza (Cavaleria Rusticana - Mascagni),... Không chỉ vậy với nhạc cảm tinh tế, sự thể hiện giàu cá tính, Kasrashvili còn thành công ở mảng thanh nhạc thính phòng (với các tác phẩm của bach, Mozart, Verdi, M. Falla,..) và đặc biệt là Lieder, Romances, vocal cycles,... của những nhà soạn nhạc Nga và Liên Xô như Tchaikovsky, Mussorgsky, Stravinsky, Prokofiev, Shostakovich,...
Năm 1986, Makvala Kasrashvili vinh dự được phong tặng danh hiệu cao quý NSND Liên Xô (trước đó là Nghệ sỹ công huân Nga (1975), NSND Gruzia (1980))
Hiện nay, mặc dù đã có tuổi, Kasrashvili vẫn thỉnh thoảng tham gia thu âm và biểu diện. Bà đang làm việc tại nhà hát Bolshoi dưới cương vị là dạo diễn Opera (Director of Opera)
Dưới đây là bản romance nổi tiếng của Tchai qua giọng hát ngọt ngào của Makvala Kasrashvili:
Tchaikovsky - Green grass (Complaint of the bride) (I. Surikov), Op. 47 No. 7 _ Makvala Kasrashvili:
- http://www.box.net/shared/n7ubx9z109
Tchaikovsky - Green grass (Complaint of the bride) (I. Surikov), Op. 47 No. 7 _ Makvala Kasrashvili:
- http://nhaccodien.info/music/makvala%20kasrashvili%20-%20soprano%20-%20green%20grass.mp3 (http://nhaccodien.info/music/makvala%20kasrashvili%20-%20soprano%20-%20green%20grass.mp3%5B/quote)
Cho tớ hóng hớt với...:D
Tchaikovsky - Green grass (Complaint of the bride) (I. Surikov), Op. 47 No. 7
Em như ngọn cỏ trên đồng…
I.Z.Surikov (1841-1880)
Em như ngọn cỏ trên đồng,
Mướt xanh mùa hè cỏ mọc;
Nỡ lòng nào ai mang hái,
Cắt ngang thân nắng héo khô.
Nỗi khổ một mình em chịu!
Phận em đớn đau vô bờ!
Em như bông lúa trên đồng,
Cao cao mùa về nặng bông;
Liềm cắt ngang thân lúa đổ
Từng lượm ngổn ngang nằm chờ.
Nỗi khổ một mình em chịu!
Phận em đớn đau vô bờ!
Em như quả dại trên đồng,
Chín đỏ hây hây đôi má
Ai nỡ bẻ cành, thu quả
Bó thành từng bó mang đi.
Nỗi khổ một mình em chịu!
Em đâu dám ca thán gì!
Em là con yêu của cha,
Đóa hoa trong lòng của mẹ;
Nỡ lòng nào ai mai mối
Ép duyên cho một ông già.
Nỗi khổ một mình em chịu!
Phận em đành vậy thôi mà!
Я ЛИ В ПОЛЕ ДА НЕ ТРАВУШКА БЫЛА…
И. З. Суриков (1841-1880)
Я ли в поле да не травушка была,
Я ли в поле не зеленая росла;
Взяли меня, травушку, скосили,
На солнышке в поле иссушили.
Ох ты, горе мое, горюшко!
Знать, такая моя долюшка!
Я ли в поле не пшеничушка была,
Я ли в поле не высокая росла;
Взяли меня, срезали серпами,
Склали меня на поле снопами.
Ох ты, горе мое, горюшко!
Знать, такая моя долюшка!
Я ли в поле не калинушка была,
Я ли в поле да не красная росла;
Взяли калинушку, поломали
И в жгутики меня посвязали.
Ох ты, горе мое, горюшко!
Знать, такая моя долюшка!
Я ль у батюшки не доченька была,
У родимой не цветочек я росла;
Неволей меня, бедную, взяли
И с немилым, седым, повенчали.
Ох ты, горе мое, горюшко!
Знать, такая моя долюшка.
yes_Iam_here
05-10-2006, 22:20
hehee, chị Tykva dịch hay quá :D, em chẳng bao h dám dịch , vừa k0 biết tiếng Nga, vừa chỉ đọc qua bản dịch tiếng Anh, lại vừa.... kém dịch thuật :P
Apomethe
05-10-2006, 22:44
Cái bản Vocalise Op. 34 no. 14 của Rachmaninov mà ai cũng biết ý, là được Rachmaninov viết tặng cho Antonina Nezhdanova năm 1912 đấy.
Cái thành phố Odessa này đẻ ra lắm người tài nhỉ: Emil Gilels, David Oistrakh, Nezhdnova,...
yes_Iam_here
21-10-2006, 12:42
Sergei Yakovlevich Lemeshev: Сергей Яковлевич Лемешев (1902 - 1977) - NSND Xô Viết
http://www.prav.info/lemeshev.jpg
Sergei Yakovlevich Lemeshev: Сергей Яковлевич Лемешев (1902 - 1977) - NSND Xô Viết
yes_Iam_here ơi, em đã viết bài về anh này chưa? Chị cũng rất thích anh này, đặc biệt vai Lensky của anh ấy vì cái tính Nga thuần chất trong vở opera rất Nga này - chỉ một từ của anh ấy cất lên là đã thấy tính Nga đậm đặc :). Tiếc là ... cũng chẳng có mấy tư liệu về anh ấy, chị chỉ có 1 bài! bằng tiếng Nga viết về nguyên nhân anh ấy được người Nga yêu mến thôi.
yes_Iam_here
22-10-2006, 12:16
có chứ chị, hôm qua định viết thì có chút chuyện nền phải out. Em sẽ giới thiệu và up nhạc sớm, up trước cái ảnh lên cho chị em thưởng thức đã. Đúng là bác Lemeshev giọng đặc Nga, hát cái j` cũng ra chất Nga, em nghe nói các bà các chị hồi xưa mê lemeshev lắm, k0 chỉ vì ông hát hay mà còn vì ông ... rất đẹp trai. Chị dịch qua cho em tài liệu đó đi cho em tham khảo với. Ah` có 1 thông tin chuối củ thế này (thông tin của bọn tây), nó bảo là Lemeshev ... homosexual (giống Tchai). Không biết bên Nga có thông tin j về chuyện này k9 á
Hehe, anh Lemeshev mà ... homosexual thì chắc không được yêu mến đến thế đâu ... Không hiểu sao rất ít tư liệu về anh này - toàn chỉ thấy nhắc đến trong 1-2 dòng với sự khâm phục :D. Để sau ngày 11/11, chị có thời gian ... thở hơn thì sẽ dịch nhé :)
yes_Iam_here
01-11-2006, 13:58
Tạm thời "pause" lemshev để giải lao bằng chương trinh thiếu nhi "Cậu Choai nhà chị Mèo Ngoan". Chương chình được thực hiện theo đơn đặt hàng của chị mèo ngoan (chả nhẽ đài (1) lại kém TV5, ku Phuk nhờ :P )
Cậu choai nhà chị Mèo Ngoan
http://ce.revhost.net/all/events/pics/15869-Hvorostovsky.jpg
http://www.northworks.net/images/hvorostovsky.jpghttp://cover6.cduniverse.com/MuzeAudioArt/580/588156.jpghttp://www.thephoenix.com/uploadedImages/The_Phoenix/Music/Features/060519_inside_CL_odds.jpg
Đợi mãi k0 thấy chị mèo cho mượn cái cặp Potrait của ku HVo, tức mình đành "cắn lợi" (ui thương mấy cái răng của mình quá) bỏ ngót 3 ngày lương còm ra mua vậy.
Mà mua xong cũng có yên thân đâu, lại thấp thỏm sợ đĩa hỏng, mà quan trọng nhất là sợ ... sẽ thất vọng ! nhìn cái bìa Cd lừa mị thế kia, trông hắn như 1 tên playboy chính hiệu thế kia thì hát hò ra cái nỗi j` cơ chứ... uốn a uốn éo, mắt liếc môi cưới, tóc tai bay phất phơ, tạo dáng như người mẩu, khẹc B-)
Thế là để an toàn , bật cái đĩa 2 trước. Đĩa 2 toàn romance Nga với dân ca, 1 tên Nga ngố chính hiệu thì còn j` mà chê nữa, nghe như thế cho tạo cảm xúc. Sợ. Không dám bật đĩa 1. Sợ, cái ku trống choai trông măng sữa thế kia làm sao mà thâm trầm được như Fischer-Dieskau , làm sao mà tinh tế như Milnes, làm sao mà "nham hiểm" như Gobbi, làm sao mà chân thành như Cappuccili, làm sao mà hài hước như Bacquier, làm sao mà "gầm gừ" như Ruffo,... và còn ti tỉ những "làm sao" đầy tên tuổi khác S.Ramey, R.Meril, H.Prey, J.Vandam, G.Souzay,... Baritone! những giọng hát giàu sắc thái, những nhân vật đa tính cách, giản dị, hiền lành, độc ác, hóm hỉnh, cục cằn, tình cảm,... có quá nhiều điều phải k0 chỉ cần 1 giọng hát hơn 2 quảng 8 từ F đến a1 là có thể khắc họa hết được...
- Russia's War - Blood upon the snow: Tears - Syrewicz - Dmitri Hvorostovsky
http://download.yousendit.com/121052B414F18EFB
- The little box is full - Traditional - Dmitri Hvorostovsky:
http://download.yousendit.com/73E37B0B721EAD06
- La traviata: Di Provenza il mar - Verdi - Dmitri Hvorostovsky:
http://download.yousendit.com/1E93A8600AC8244A
- Don Carlos: Per me giunto...Io morro, ma lieto in core - Verdi - Dmitri Hvorostovsky:
http://download.yousendit.com/6E22EF1679091B0B
(up xong có mấy bài mà mất bao nhiều thời gian, khỉ thật)
("cơn ti niu" )
Apomethe
03-12-2006, 04:20
Hôm 30-11 Anna Netrebko nhận được giải thưởng có uy tín nhất của Đức BAMBI trong thể loại "Nhạc cổ điển". Trong việc trao tặng giải thưởng danh giá cho nữ ca sĩ soprano trẻ người Nga này ban giám khảo đã khen ngợi cô: "sự kết hợp tuyệt vời của giọng ca của thế kỷ, diễn xuất tài năng và vẻ đẹp cổ điển đã giúp cô trở thành một diva trong thời đại chúng ta"
Giải thưởng được trao tại Stuttgart trong một nghi lễ với sự tham dự của hơn 800 khách mời lỗi lạc trong lĩnh vực chính trị, công nghiệp và xã hội của giới truyền thông. Hàng triệu người xem qua truyền hình sự kiện này. Khi nhận giải, Anna Netrebko đã phát biểu: (không cần dịch vì nó cũng như mọi khi thôi :D)
“An appearance without an audience is no more than a rehearsal. Music comes to life only when there are people present to listen to it. It is those very people to whom I must now express my gratitude for this wonderful honour. Unfortunately I can’t thank every one of you individually – it would take far too long. But in my head and in my heart that is just what I am going to do.”
Trong khi đó, thì giới phê bình vẫn khen ngợi CD Russian Album (http://www.nhaccodien.info/forum/showthread.php?t=308) (DG 477 6151) và nó tiếp tục xâm chiếm các bảng xếp hạng của thế giới, để củng cố cho danh hiệu của cô là: “Pop Star of the Classical World”.
http://www.deutschegrammophon.com/html/newsletters/2006/images/Netrebko_Bambi-Dateien/image002.jpg
Apomethe
26-01-2007, 03:13
Mới có cái này, bữa nào gửi cho bạn Hải ngh3:
http://www.amazon.com/Lieder-Rachmaninov-Glinka-Mikhail/dp/B000FBHSP4/sr=1-4/qid=1169754476/ref=sr_1_4/002-5936398-0336800?ie=UTF8&s=music
http://ec2.images-amazon.com/images/P/B000FBHSP4.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V61541048_.jpg
phucphan
09-02-2007, 10:02
Vừa kiếm được cái Obratz hát Sviridov và Lemeshev hát Glinka, hôm nào up lên sau (toàn tiếng nga, cũng phải nhờ chị em dịch hộ cái booklet).
Hihi, em cứ đưa lên, chị Tykva và chị sẽ dịch cho :), thậm chí nếu có thời gian thì dịch cả lời hát :)
Chị dịch được nhưng phải gửi cả file Mp3 đấy nhé :D
Apomethe
11-02-2007, 06:28
Yes_Iam_here này, ngày 15 này có một cái recital của Obraztsova hát romances và aria (trong Samson and Dalida). Nhưng hôm đấy lại có anh Vadim Repin chơi cả một cái concerto của Tchaikovsky, mà tớ lại kết anh Repin hơn, khổ quá. Thôi thì nếu có gì xong sớm tớ chạy sang bên bà Ob xin chữ ký với chụp ảnh hộ vậy :P
yes_Iam_here
11-02-2007, 21:36
Yes_Iam_here này, ngày 15 này có một cái recital của Obraztsova hát romances và aria (trong Samson and Dalida). Nhưng hôm đấy lại có anh Vadim Repin chơi cả một cái concerto của Tchaikovsky, mà tớ lại kết anh Repin hơn, khổ quá. Thôi thì nếu có gì xong sớm tớ chạy sang bên bà Ob xin chữ ký với chụp ảnh hộ vậy :P
đúng là kẻ ăn không hết người lần chẳng ra :(( :(( :((
phucphan
12-02-2007, 10:43
Đây, chị em xem hộ xem đây là những cái gì:D.
Cái đĩa Sviridov có dịch tiếng anh rồi nhưng cứ scan ra cho chị em xem chữ gốc, nếu chị em muốn tìm lời bài hát.
Nhạc đây:
Lemeshev - Glinka Romances: http://www.box.net/public/vvidyloj5b
Obratz - Sviridov Romances: http://www.box.net/public/6kbnvi4bbn
Hehe, để tối nay chị dịch cái booklet của Lemeshev cho :). Còn cả lời hát thì ... từ từ nhé :)
yes_Iam_here
12-02-2007, 13:17
Hehe, để tối nay chị dịch cái booklet của Lemeshev cho :). Còn cả lời hát thì ... từ từ nhé :)
bài đấy có tốt không, nếu tốt thì làm hẳn một bài cho website đi chị. Em cũng định có kế hoạch đưa anh ấy lên trang chủ, nhưng mà dạo này bận quá, với cả còn bài về Sills và kanawa nữa :P
Bài đó khá tốt em ạ, phối hợp với bài chị có thì chắc cũng được 1 bài cho website. Nhưng ta phải thâm canh chứ :), cứ dịch riêng từng bài đã, rồi xào nấu sau :), khi đó nhuận bút sẽ tăng gấp mấy lần ấy chứ :)
yes_Iam_here
12-02-2007, 13:43
đúng rồi, cũng nên có một tenor Nga tiêu biểu trên WS :D, vì thế nên em mới không giới thiệu trong này nữa. Ah` chị nhớ phải dẹp bỏ luận điệu phản động "homosexual" về anh Lem nhá.
To Apo: mồi cái đĩa songs của rach và glinka hơi lâu đấy, cái chữ "bữa nào" của cậu cực kỳ mơ hồ
Apomethe
12-02-2007, 17:12
À, thì đấy là một trong những cách lợi dụng từ ngữ của mình mà :D
Apomethe
12-02-2007, 17:52
Đây này vào đây mà down, tranh thủ mới mua được 2 cái CD xịn mới của Netrebko và Vishnevskaya của bọn DG sản xuất bán riêng tại Nga (hic, giá còn rẻ hơn 2 cái CD copy mua hồi trước).
http://www.box.net/public/1q4azyoz95
Riêng track 5 Vocalise thì vào đây:
http://www.esnips.com/doc/c679f481-d61a-4af3-a9be-5eb303443554/05.-Ramaninov---Vokaliz-(Vocalise),-op.34-no.14-(1912)
yes_Iam_here
13-02-2007, 12:09
chưa nghe xong nhưng thấy các cái khác thì hay, riêng cái Vocalise sao chán thế, nghe cứ phô phô, đơ đơ thế nào ấy, cảm giác chị Vish hát lúc đang mệt mỏi. Dù sao cũng cám ơn :D. Mà cậu mua mấy cái đĩa này bao nhiêu thế, rẻ là bao nhiêu :P
Sao vocalise lại up lẻ ra thế.
Apomethe
13-02-2007, 14:11
Nó lớn hơn 10MB nên phải up chỗ khác. Thì hôm nọ tớ bảo là nghe đĩa này chưa thấy thích lắm mà, vì những cái khác không biết nên nghe chưa quen, riêng cái Vocalise thì thấy thế nào ý không thích nhưng lúc đó không nói ra sợ YIH chê là lỗ tai trâu nên thôi :D.
Còn thừa một cái đĩa copy này, lấy không?
Phần đầu bài về Lemeshev - YIH xem có đáng không nhé :). Đùa chứ chị định dịch xong trước năm mới - mà chắc là không kịp rồi :)
Nghệ thuật của Lemeshev – đó là nghệ thuật tươi sáng, yêu đời, đó là nghệ thuật gọi ta đến với cuộc sống, làm cho con người trong sạch hơn, gọi nên trong tâm hồn con người tất cả những rung động tốt đẹp nhất của trái tim. Có những con người mà đến cả cái chết cũng phải bất lực trước họ, - những con người ấy ở lại mãi mãi với chúng ta. Giọng hát của ông, được ghi lại trên băng từ sẽ còn mãi vang lên, đem lại cho chúng ta niềm vui to lớn. Nhưng ngoài những bản ghi ấy còn cả ký ức trái tim của cả dân tộc. Và trong ký tức ấy sẽ luôn luôn có vị trí trang trọng dành cho ông
E.Svetlanov
Tài năng thiên phú của Sergei Lemeshev hoàn toàn là tài năng lãng mạn – trong sự phối hợp hài hòa giữa chất giọng và vẻ ngoài, với sự tự nhiên của những chuyển động tâm hồn. Và cùng với điều đó là dấu ấn của tính cách dân gian Nga. Con trai của những người nông dân một làng quê nghèo Staroie Knyazevo ẩn nấp đâu đó trong những cánh rừng rậm của tỉnh Tversk, chàng thanh niên tóc vàng trẻ trung, gần như một cậu bé, với đôi mắt xanh, nụ cười quyến rũ, nhút nhát, nhưng có óc hài hước – Lemeshev là như thế lúc đến Matxcơva tìm số phận ca hát của mình. Và Lemeshev đã chinh phục hội đồng thi tuyển nghiêm khắc của nhạc viện không phải bằng giọng hát khỏe, hay là âm vực rộng, mà bằng sự độc đáo hiếm có của giọng hát, sự biểu cảm của âm sắc, trong đó có thể nghe thấy cả “sự thoáng đãng” của âm điệu dân gian Nga, sự thân thuộc của âm ngực mềm mại, và cả “nỗi buồn Nga, và đôi khi thì cả sự vui vẻ của khúc hát dân gian Nga cùng với trống lục lạc
yes_Iam_here
18-02-2007, 21:46
Chị Nina có biết Ivan Kozlovsky không nhỉ, cùng thời với Lemeshev, giọng cũng hơi giống, đặc kiểu tenor Nga, nhưng hơi mảnh và đanh hơn.
Apomethe
19-02-2007, 18:25
Biết, có một CD Lonhenring của anh này. CD để ở VN nhưng trong máy vẫn còn bản mp3.
yes_Iam_here
21-02-2007, 15:36
hehe, thế bên Nga còn Cd nào của anh ấy không.
Đọc cái này nhắng phết này: http://www.vor.ru/English/MTales/tales_024.html
“Lemeshevites” và “Kozlovskyvites”
Y chang Callas và Tebaldi, nhưng Callas và Tebaldi còn ít trùng vai nhau, type giọng cũng khác nhau chứ Lemeshev và Kozlovsky thì đều hát Lensky.
Apomethe
21-02-2007, 17:41
Còn vài cái thì phải, cũng trong bộ Russian school ấy, không nhiều lắm.
Cái này đúng là con gà tức nhau tiếng gáy đây mà :))
Hihi, đến giờ các fan hâm mộ của hai anh Lemeshev và Kozlovsky vẫn còn tranh cãi nhau ai hay hơn cơ mà :).
Nhưng nghe nói là kỹ thuật thanh nhạc thì anh Kozlovsky hoàn thiện hơn. Bù lại, giọng anh Lemeshev lại ... có duyên hơn :).
Thậm chí các fan còn cãi nhau, ai trong hai anh này xứng đáng là người kế nhiệm của Leonid Sobinov :)
yes_Iam_here
27-02-2007, 02:59
To Apo: thế mua cho tớ với, :P, thích thích, tớ cũng nghe qua trên Russian DVD mấy cái Cd đấy rồi. Uhm, nhưng vẫn thích Lemeshev hơn. Tiện thế nếu thấy cái nào (rẻ rẻ chút) Lem hát dân ca hay ca khúc Nga thì cũng lấy hộ tớ luôn với.
To chị Nina: Theo bọn VOR thì hình như Koz thì có học với Sobinov. Em thì không nghĩ là Koz kĩ thuật tốt hơn nhiều đâu, (vì nghe nói Lem là một trong những tenor hiếm hoi biết điểu khiển cộng minh âm thanh phía trước mặt cực tốt, như Caruso) nhưng có lẽ cách hát của Koz gần với Sob - 1 ca sĩ tiêu biểu cho thanh nhạc cổ điển Nga. Cách hát của Lem em nghĩ cũng có ảnh hưởng một chút từ dân ca nữa, nên em thấy Lem hát "Nga" hơn. Thế nên em nghĩ, kế nhiệm Sob về giọng hát là Koz, còn về ngôi vị thì là Lem (mình vẫn thiên vị Lem :P)
Thế quái nào mà Lemeshev thì mãi chưa dịch xong, nhưng mình lại dịch xong bài về anh Zurab Sotkilava :). Anh này là một tenor gốc Gruzia, nghệ sĩ nhân dân Liên Xô. Tiếc là không có mấy ảnh lừa mị của anh ý. Mà bài này thì là phóng sự nhân kỷ niệm sinh nhật của anh ấy, chứ không phải bài viết về chuyên môn.
Ảnh đã nhỉ :)
http://www.ruslania.com/pictures/big/220643-Sotkilava_folk.jpg
http://www.acapod.ru/img/people/sotkilava.jpg
Opera và bóng đá trong cuộc đời Zurab Sotkilava
Alisa Romanova (Vesti (http://www.vesti.ru/comments.html?id=57171))
Lưu Hải Hà (NuocNga.Net) dịch
Ông đã có thể trở thành một cầu thủ bóng đá, nhưng ông trở thành ca sĩ opera. Hôm nay Zurab Sotkilava tròn 70 tuổi. Trong ngày kỷ niệm này ông không chỉ nói về sự nghiệp opera của mình, mà còn kể về thời kỳ ông làm đội trưởng đội tuyển trẻ Tbilisi, và về cách ông đã “cổ động” cho đội bóng yêu quý từ trên sân khấu.
Đã vài chục năm rồi họ không gặp lại người bạn thời thơ ấu Zurab. Nhưng đến giờ họ vẫn còn nhớ về thời học sinh, khi tất cả họ đều chơi bóng đá ở Sukhumi. Họ nói rằng Zurab có thể trở thành một danh thủ bóng đá làm vinh danh vùng đất Abkhazia nhỏ bé, nhưng thế giới lại biết ông với tư cách ca sĩ opera.
“Cô giáo đã nói với cậu ấy, khi cậu ấy còn hát trong dàn đồng ca, rằng đừng có quên là em còn có giọng hát đấy”, – ông Rushir Danelia, người dân Sukhumi hồi tưởng lại.
Sotkilava không quên điều đó, nhưng vẫn tiếp tục ghi bàn. Năm 16 tuổi Zurab đã là đội trưởng đội tuyển trẻ Tbilisi. Nhưng sau đó là Zurab bị chấn thương và buộc phải giã từ sân cỏ. Sau đó Sotkilava mới biết rằng bóng đá và opera là hai việc hoàn toàn có thể kết hợp với nhau.
Cả bộ ba danh tiếng – Pavarotti, Domingo và Karreras đều đã có thời chơi đá bóng. Còn Sotkilava thì cũng không quên bóng đá ngay cả khi đã trở thành ca sĩ. Sotkilava hâm mộ “Inter Milan”, vì “trong đội hình câu lạc bộ này có một cầu thủ người Gruzia”. Và ông theo dõi bóng đá ngay cả trên sân khấu.
“Tôi kết bạn với Nhicolai Ozerov vĩ đại (nghệ sĩ nhân dân, bình luận viên bóng đá nổi tiếng của Liên Xô). Anh ấy ngồi trong khán phòng, trong buổi biểu diễn của tôi, khi trận đấu “Spartak – Dinamo Tbilisi” đang diễn ra. Người nhắc vở cho tôi biết rằng Tbilisi thắng 3-2, và tôi dùng điệu bộ để nói điều đó với Ozerov. Bạn hát của tôi – Elena Obratsova rất ngạc nhiên – Zurab, anh làm cái gì thế”. Nghệ sĩ nhân dân Liên Xô Zurab Sotkilava kể.
http://www.nuocnga.net/images/stories/AmNhac_4/sotkilava_2.jpg
Sotkilava cũng suýt nữa thì đem tài năng chôn xuống đấy theo nghĩa đen – ông học chuyên ngành địa chất. Thật ra thì ông chưa tìm thấy gì trong hầm mỏ, ngoại trừ bệnh viêm phế quản. Vừa nhận được bằng đại học thì kỹ sư Sotkilava đã vào nhạc viện học hát. Rồi sau đó là chiến thắng tại cuộc thi hát opera ở Bungari, chuyến thực tập ở “La Scala” và lời mời tới Nhà hát Lớn. Và những lời phản hồi từ báo chí – “những tenor mạnh mẽ như thế đã lâu không thấy từ thời Caruso” và “trong giọng hát của Sotkilava là kim loại nguyên chất”.
Zurab Sotkilava nói: “Người Italy thường bảo, Thượng đế cho con người giọng hát, nhưng nếu anh ta không phát triển giọng hát thì Thượng đế lại lấy đi. Mỗi ngày đều như bài học, những buổi luyện tập vẫn nối tiếp nhau”.
Nhà soạn nhạc yêu thích nhất của Sotkilava hiện diện khắp nơi – trong các bản nhạc trên đàn dương cầm và cả trên tường nữa. Hai bức thư do Verdi viết là quà tặng Sotkilava của Bệnh viện Verdi – sự tri ân của bệnh viện sau một lần Sotkilava đã tặng bệnh viện này toàn bộ thù lao một buổi biểu diễn của mình. Sotkilava đã hát hầu như tất cả các vai phức tạp nhất trong opera của Verdi. Thành công rực rỡ đã tới sau vai Otello năm 1985.
Bà Eliko, vợ của Zurab Sotkilava thừa nhận – sống với ca sĩ opera chẳng khác nào với một vận động viên vậy. Luôn luôn là chế độ chặt chẽ. Đã có thời bà là người đệm đàn cho ông, còn bây giờ là người giữ gìn sự yên tĩnh và giọng hát của ông.
“Trước những buổi biểu diễn của ông là những ngày chế độ thiết quân luật, như chúng tôi gọi. Trong những ngày ấy chúng tôi không mở TV để không làm phiền ông” – bà Eliko Sotkilava nói.
Tại buổi biểu diễn kỷ niệm này Sotkilava không bước ra bis, ông chạy ra. Không phải tình cờ mà hồi trẻ tôi chạy 100m nhanh hơn tất cả bạn bè cùng lứa, ông nói. Từ Nhà hát Lớn – chạy tới Nhạc viện, nơi ông là giáo sư, từ Nhạc viện – chạy về nhà, nơi gia đình ông đang chờ.
À quên, không biết Apomethe có bản ghi âm nào của anh Sotkilava không nhỉ? Mọi người có thể nghe tạm giọng ca của anh này ở đây nhé
http://www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=36074&lang=eng
http://www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=36076&genreid=
Phần tiếp theo của bài dịch về Lemeshev :). Hình như đây là đĩa ông này hát romance của Glinka phải không phucphan? Nhờ mọi người góp ý nhé. Sẽ tiếp tục dịch các phần sau :) - đại loại Lemeshev nói về Glinka, vv
Tất nhiên, giọng nam cao trữ tình tự thân mình phải nghiêng về việc thể hiện mùa xuân của cuộc sống, những thăng hoa đầu tiên của tình cảm, tuổi trẻ. Nhưng không phải ca sĩ nào cũng có thể truyền đạt những màu sắc đó với sự thuyết phục và chân thành như Lemeshev đã làm được. Chính quà tặng quý giá này của cuộc đời đã cho phép ông thể hiện trên sân khấu suốt cả đời mình hình tượng gần gũi nhất, hình tượng yêu quý nhất của ông – hình tượng Lensky. Năm 1925 chàng ca sĩ trẻ tuổi được K.S.Stanislavsky động viên khi lần đầu tiên bước ra sân khấu trong vai Lensky, còn vào năm 1972 thì ông đóng vai này lần thứ 501 và cuối cùng, khi ông đã kỷ niệm sinh nhật lần thứ 70. Trong nhân vật của ông có sự mơ mộng dịu dàng, và sự lãng mạn đam mê của một tâm hồn ngây thơ trong sáng, sự nóng giận bốc lửa và sự cả tin, sự đỏng đảnh và dễ cảm thấy bị xúc phạm gần như là của trẻ con. Và điều quan trọng nhất, là tất cả những điều đó được biểu lộ tự nhiên đến nỗi ta cảm thấy rằng – Lensky chính là như thế, Lensky không thể nào khác được.
Trong âm sắc giọng Lemeshev thể hiện sự lãng mạn của tâm hồn ông, tình cảm thơ mộng, giản dị, chân thành, ấm áp và tự nhiên đến ngạc nhiên. Trong sự thể hiện của ông không hề có sự quá đà, hay sự cố gắng tác động lên khán giả bằng những hiệu ứng bên ngoài nào đó, hay là việc cố tình ngân dài một nốt cao (fermata). Với tất cả sự truyền cảm của giọng hát, nhưng ông luôn luôn giữ được cảm giác điều tiết tuyệt vời, sự tế nhị nghệ thuật bẩm sinh, những gì giúp ông tránh được sự điệu bộ màu mè, những cảm xúc quá lố cả trong lĩnh vực thanh nhạc cũng như trong diễn xuất trên sân khấu. Trong tài năng của Lemeshev có một điểm luôn quyến rũ – đó là sự hài hòa kỳ lạ, như một ánh sáng của tâm hồn và tính cách phóng khoáng, những điều này được thể hiện qua nụ cười, ánh mắt, và khiến ta kinh ngạc vì sự tự nhiên và trong sáng của chúng.
Không phải ngẫu nhiên mà khi nhắc đến Lemeshev nhiều người nhớ đến Pushkin, Tourgenev, Bunin, Esenin. Sự cảm thụ thơ mộng về thế giới xung quanh đã thấm vào máu của ca sĩ từ thời thơ ấu, được nuôi dưỡng bởi tiếng rì rào êm ả của rừng, những khoảng không gian bao la của đồng cỏ, con sông nhỏ Tma phẳng lặng, những chuyến đi đầy bí ẩn khi đêm xuống, và tất nhiên là cả những bài hát nữa. Là người sở hữu một âm sắc đầy quyến rũ, Lemeshev còn được tạo hóa ban cho tài thi sĩ thật sự, khả năng hiếm có làm nâng cao tâm hồn của những người nghe, dẫu chỉ trong một khoảnh khắc làm cho tâm hồn họ trong sáng hơn, hiền diệu hơn, và chính vì thế mà ông có một vị trí vững chắc trong trí nhớ dân gian. Bởi vì không có gì được con người, dẫu họ là ai đi nữa, đánh giá cao hơn lòng bao dung đích thực, sự trong sáng của tâm hồn và trí tuệ.
Trong danh mục các tác phẩm mà Lemeshev biểu diễn một vị trí quan trọng thuộc về các romance của M.I.Glinka. Trong thanh nhạc thính phòng đôi khi sự xướng lên long trọng? chiếm ưu thế, trong một số trường hợp khác thì vai trò quan trọng lại thuộc về hình tượng âm thanh hoàn thiện. Tuy nhiên trong những ví dụ hoàn thiện nhất của thanh nhạc cổ điển người ta luôn thấy sự cân bằng đến kinh ngạc giữa thơ ca và âm nhạc. Điều này cũng là nét đặc trưng trong những tác phẩm hay nhất của Glinka. Có lẽ nhà soạn nhạc Nga vĩ đại chỉ có thể so sánh với Mozart về sự cổ điển nghiêm ngặt của hình thức âm nhạc mà ông hiểu là “sự tương xứng của các phần để tạo nên một thứ cân đối toàn vẹn”. Âm nhạc Glinka không chấp nhận những cảm xúc quá lố, và cũng trong khi đó thì âm nhạc lại tràn đầy tình cảm, và giai điệu giàu có ngân nga lại hoàn toàn không tách rời khỏi lời thơ. Những bản romance phổ thơ Pushkin của Glinka – đó là ví dụ sự đồng cảm tài tình của nhà soạn nhạc với thi ca của Pushkin. Người hát những bản romance của Glinka phải có kỹ thuật thanh nhạc hoàn thiện, nhưng anh ta cũng phải biết sử dụng kỹ thuật thanh nhạc một cách có ý thức, và phải có vốn văn hóa, điều này cần thiết để có thể “mặc” cảm xúc vào “cái áo” – định dạng âm nhạc chính xác, mà lại không phá vỡ sự cân đối giữa các phần bằng sự biểu lộ thái quá, nhưng lại phải mở ra được toàn bộ chiều sâu âm nhạc, những sắc thái tâm lý tinh tế nhất. Những bản thu âm romance Glinka của Lemeshev quyến rũ người nghe bởi sự giản dị, cảm thụ tinh tế với hình thức giai điệu, chuyển động nhịp nhàng, và những cao trào mãnh liệt. Lemeshev hát những romance của Glinks với sự tôn trọng cao độ tới người tạo ra chúng, không hề lùi khỏi nhịp nghiêm ngặt, không phá vỡ định dạng thức lý tưởng của âm nhạc, thận trọng đưa đến người nghe giai điệu rụt rè run rẩy nhưng duyên dáng, từng từ của thi sĩ.
Theo các bài báo của E. Grosheva
Apomethe
29-03-2007, 18:35
Chị có biết Nikolai Ghiaurov (Николай Гяуров) không ạ? Trong cái CD em mới đưa lên ông này hát cái Seranade của Tchaikovsky em thấy giọng hay quá. Trong đĩa đấy còn nhiều nghệ sĩ Sô Viết cũ nữa hay lắm. À, hôm kia ra tiệm đĩa em thấy còn có Sophia Preobrazhenskaya nữa, thấy hình như cũng nổi tiếng.
yes_Iam_here
29-03-2007, 23:10
khửa khửa, Nicolai Ghiaurov sinh năm 1929 là người Bul, 1 trong những bass tung hoành ngang dọc suốt thập niên 60-> 80,thậm chí sau đấy vẫn hát mời mất mấy năm trước. ghiaurov giọng đẹp, khả năng thể hiện đa dạng, linh hoạt, diễn xuất khá lại có tí mùi slavơ nên châu âu với mẽo mỗi khi cần dựng opera Nga lại vời bác ấy. Tớ cũng thích bác này. Bác ấy chính là chồng sau của chị freni nổi tiếng.Cái đĩa cậu up lên khá hay, hồi trước có nghe qua trên RusianDVD.com
yes_Iam_here
27-04-2007, 04:49
Apo đâu, kiếm được cái đĩa nào của em này không:
http://www.virtuopolis.de/vstimg/24/artist_53.jpg http://www.virtuopolis.de/vstimg/24/veranst_964.jpg http://www.micrec.lv/uploads/makslinieki,%20arzemju/elina_L.jpg
Elina Garanča - em này ứ phải Nga, người Lát-via , trẻ măng (1976) dạo này được lăng xê ghê phết, trông hình thì rõ là "mị" :x . Nghe qua thì thấy cũng yêu yêu, lyric-mezzo hơi giống chị M. Kožená, giọng khá "nuột", coloratura chưa được "trơn" lắm nhưng tạm ổn (dĩ nhiên không bằng được bartolli nhưng kiểu này dễ chịu hơn Bar)
Apomethe
27-04-2007, 05:18
Cô này toàn thu cho EMI với lại DG mà, lên amazon là thấy ngay, tội gì phải sang Nga :D
yes_Iam_here
27-04-2007, 13:59
Ý tớ nói là đĩa rẻ, đĩa lậu ấy mà, hehe, tại chưa thấy đĩa tàu của em này ở VN, còn chẳng dám tự tin bỏ ra hơn chục $ để mua đĩa của em ấy. Nếu có giới thiệu đi, cậu vốn nhanh nhạy với mấy em mới lại trẻ đẹp, xinh xắn, có "mùi Nga" còn gì.
Apomethe
12-05-2007, 18:24
Tặng YIH hai cái album của Bogacheva này:
http://khuongha.multiply.com/music/item/1027
http://khuongha.multiply.com/music/item/1052
Đăng ký là có thể download được.
Apomethe
13-06-2007, 01:58
Tớ up một cái video lên youtube, thế là bọn nó cãi nhau ỏm tỏi ở trong này, vui lắm :D
http://www.youtube.com/watch?v=zRvNL-A9gGs
Apomethe
16-06-2007, 16:55
Hôm nọ có một đứa ở youtube gửi tin nhắn về cái clip trên. Than phiền rằng có cách nào để blog mấy cái comment kiểu như của thằng Laeliapurpurata không, lại còn khoe đi Met mấy lần nữa chứ, kiểu này chắc làm quen với nó để nó kể chuyện đi nghe Metropolitan. Trích một đoạn tin nhắn của nó:
It is one thing to express an opinion, but taking it to the point of using vulgar language is outrageous. There are many of you who put a lot of time and hard work in to posting these videos that we would otherwise never see. Certainly I don't like everything, but I prefer to make positive comments or none at all. And, I was in the Met audience on 1/6/07 to hear Netrebko's Puritani; the room was electric, and the tension was palpable as she sang the Mad Scene. The response was no different than to Sutherland whom I saw twice at the Met in Puritani.
Apomethe
12-12-2007, 02:48
Báo Người Lao động bây giờ cũng đăng về em này, mình không có duyên với nàng lắm, chưa lần nào được nghe trực tiếp cả:
http://www.nld.com.vn/tintuc/van-hoa/207175.asp
Chị vừa mở cái link của NLĐ thấy mấy dòng đầu tiên này
Anna Netrebko, giọng soprano người Nga đã được gọi là “siêu sao thật của thế kỷ 21”, vừa đoạt giải “Musician of the Year 2008 (Nhạc sĩ trong năm)” của tạp chí nhạc cổ điển Musical America
Bó tay luôn, dịch và biên tập ẩu quá thể!
Hơi lá cải, và cũng hơi đáng buồn cho Apo, nhưng bé Anna Netrebko sắp sinh con rồi :)
http://www.rian.ru/review/20080205/98407046.html
Chắc gã Erwin Schrott may mắn kia đẹp trai lắm nên mới được gọi là Marlon Brando của opera :)
Don Giovanni và Donna Anna
http://www.nancarrow-webdesk.com/warehouse/storage2/2007-w40/img.16590_t.jpg
http://www.mundoclasico.com/img/especiales/ROH/ROH2007_Don%20Giovanni%20%206.jpg
yes_Iam_here
06-02-2008, 12:27
Càng lứon tuổi, trình hóa trang của em Netrebko càng đỉnh cao, lúc nào cũng lộng lẫy. Xem lại cái Rượu tình, hay phết, mà không hiểu anh nào đạo diễn thiết kế sân khấu dùng chơi gam vàng đất, nhìn như truyện cổ grim, còn em Ne thì như cô bé quàng khăn đỏ, xinh k0 chịu.
Tình hình ra tết đang lên kế hoạc lăng xê chị Zara Dolukhanova, kết rồi đây.
miss.material
19-03-2009, 23:02
học ở nước ngoài được các thầy cô nghiên cứu để giúp tìm ra vị trí âm thanh tốt nhất, ước gì ở Vn mình cũng được như thế. 1000 cái mặt với bộ cộng hưởng âm thanh khác nhau mà có mỗi một cách hát.
yes_Iam_here
20-03-2009, 13:42
k0 hiểu?
Post của bạn missmaterial muốn nói j` ah, hin`h nhưnh k0 liên quan đến topic lắm, ;)
miss.material
21-03-2009, 10:00
k0 hiểu?
Post của bạn missmaterial muốn nói j` ah, hin`h nhưnh k0 liên quan đến topic lắm, ;)
à, em đọc trang 1 quên không trích dẫn lại post luôn. Có cái bạn j bảo là được thọ giáo hai giáo sư nước ngoài mà.
thanh_son08
22-03-2009, 00:51
Em vừa lần đường link coi cái đoạn Sempre Libera của Anna Netrebko, cũng mặc cái váy đỏ. Phát giọng đỉnh thật, nghe lồng lộng nhưng lấy hơi nghe mệt mỏi wá. Ko hay bằng hát lúc mặc cái áo đầm dài trắng.
vBulletin v4.1.4, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.